Богословське відділення / Презентація перекладацького доробку протоієрея Михайла Марусяка,
: ГОЛОВНА :: ІСТОРІЯ ФАКУЛЬТЕТУ :: НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС :: ВИКЛАДАЧІ :: СТУДЕНТИ :: АБІТУРІЄНТУ :: ВИПУСКНИКИ :
: ХРАМИ :: КОНТАКТИ :: БІБЛІОТЕКА :: Студентське товариство «ACADEMIA ORTHODOXA» :: Державне визнання документів про вищу духовну освіту :: Переведення на навчання/Придбання другої вищої освіти :

Розклад занять



Наш банер




Презентація перекладацького доробку протоієрея Михайла Марусяка

26 грудня 2017 року в Червоній залі Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича (V корпус, колишня резиденція Буковинських Митрополитів) відбулася презентація святоотцівських творів, перекладених українською мовою доктором богословських наук, професором кафедри культурології, релігієзнавства та теології філософсько-теологічного факультету ЧНУ ім. Ю. Федьковича, протоієреєм Михайлом Марусяком. Зокрема впродовж майже десяти років отцем-професором було перекладено "Повне зібрання творів святого Іоана Золотоустого" (12 томів, 25 книг) і "Творіння блаженного Ієроніма Стридонського" (5 томів, 10 книг). Усі ці праці були видані з благословення і коштом Патріарха Київського і всієї Руси-України Філарета.

01_500_01

Захід розпочався вступним словом організатора і модератора презентації, завідувача кафедри культурології, релігієзнавства та теології, доктора філософських наук, священика Миколи Шкрібляка і молитвою "Отче наш" у виконанні викладацько-студентського ансамблю під керівництвом викладача богословського відділення дияк. Ігоря Луцана.

03_500

04_500

05_500

06_500

Представивши аудиторії автора перекладу корпусу творів двох великих богословів, отець-завідувач наголосив, наскільки важливим є звернення саме до святоотцівської спадщини, а тому титанічна праця отця Михайла є по-особливому актуальна, адже дає можливість сучасному читачеві черпати від святих отців життєдайну божественну мудрість зрозумілою йому мовою.

08_500

У своєму презентаційному слові отець Михайло насамперед поділився спогадами про те, як саме була розпочата ця масштабна робота. "Коли я одного разу брав участь у роботі Учбового комітету (зараз - Синодальне управління в справах духовної освіти. - авт.) десь 2005 чи 2006 року,  де Святійший Патріарх у своєму виступі наголосив на необхідності перекладати не лише богослужбову, а й богословську літературу, я підійшов до нього і сказав: "Ваша Святосте, якщо буде утворена комісія з перекладу, я готовий до неї долучитися", - на що Патріарх відповів: "Отче Михаїле, ви знаєте, що якщо хочуть завалити будь-яку справу, тоді створюють комісію, бо тоді немає крайнього. Якщо можете долучитися, то беріть і перекладайте". І так з Божою допомогою і з благословенням Святійшого владики розпочав роботу над працями Іоана Золотоустого", - розповів прот. Михайло Марусяк. Він також ознайомив слухачів із тими труднощами, з якими приходилося йому стикатися у своїх працях.

Описуючи специфіку перекладацької роботи, отець-професор зазначив, що в цьому він має неабияку підтримку і допомогу. Зокрема він щиро подякував проф. Бабич Н.Д., яка вичитала не один десяток сторінок його богословських трудів і своїми професійними порадами коригувала цей процес. 

Автор перекладу повідав присутнім, що коштом Київської Патріархії праці Іоана Золотоустого (25 книг), а з його особистих авторських примірників праці Ієроніма Стридонського (10 книг) - повний комплект перекладених книг -буде передано до наукової бібліотеки ЧНУ. 

09_500

10_500_03

12_500_02

14_500

15_500_01

У ході презентації модератор заходу запрошував до слова першого проректора ЧНУ проф. Петришина Р.І., проректора з навчально-виховної роботи проф. Марусик Т.В., декана філософсько-теологічного факультету, член-кореспондента НАПНУ, проф. Балуха В.О., завідувача богословського відділення ФТФ, кандидата богословських та історичних наук, доцента, прот. Миколу Щербаня, завідувача кафедри слов'янської філології та загального мовознавства Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка, академік АН ВО, проф. Абрамовича С.Д. (в минулому Семен Дмитрович читав курс риторики і гомілетики на філософсько-теологічному факультеті ЧНУ).

У своїх промовах доповідачі наголошували на важливості просвітницької діяльності, духовно-патріотичного виховання в наш час. Вони також говорили про непересічність тих представників Золотого віку Патристики - свт. Іоана Золотоустого та блаж. Ієроніма Стридонського, над працями яких трудився отець Михайло, і навіть проводили певні паралелі між їхнім житієм та життям перекладача їхніх творів.

17_500_02

19_500_01

20_500

23_500_01

26_500

До слова також був запрошений кандидат богословських наук, викладач богословського відділення ФТФ, прот. Микола Марусяк, син автора презентованих на заході творів, котрий розповів присутнім, яка атмосфера оточує отця Михайла вдома, в його робочому кабінеті; яка участь у цьому творчому процесі всіх домашніх.

28_500

29_500_01

Підсумовуючи всі висловлювання доповідачів модератор заходу свящ. Микола Шкрібляк склав щиру подяку отцеві-перекладачу за його труди, побажав сили і натхнення для подальших звершень,  а прот. Михайло Марусяк висловив вдячність усім, хто підтримував і допомагав йому в його трудах.

30_500

Завершився захід спільною світлиною.

31_500

32_500_02

За матеріалами офіційного веб-сайту Снятинського деканату


Версія для друку
Автор: zan-lu
Дата створення: 2017-12-26
Рубрика: Новини відділення
Перегляди: 642

Пошук

Наші друзі

Івано-Франківський Богословський Інститут ім. преп. Феодосія Манявського

Вища Богословська Академія при Івано-Франківському Єпархіальному Управлінні ПЦУ

Київська Православна Богословська Академія

Дніпровська Духовна Семінарія

Львівська Православна Богословська Академія

Волинська Православна Богословська Академія

cerkva.te.ua

Рівненська духовна семінарія

Львівська духовна семінарія святого апостола і євангелиста Іоана Богослова


eXTReMe Tracker

Пишіть нам. Е-mail:
Всі тексти, зображення, ілюстрації та інший вміст цього веб-сайту є власністю
Богословського відділення КПБА при ФТФ ЧНУ ім. Ю. Федьковича.
При використанні будь-якої інформації з даного сайту посилання
на
www.bogoslov.cv.uaОБОВ’ЯЗКОВЕ.